“Nasıl ki her uçağın düşme tehlikesi varsa, her kitap da kendi içinde başarısız olma ihtimalini barındırmalı.”
— Enrique Vila-Matas (Montano Hastalığı)

© Okumak İçin Tıkla
ISBN: 978-625-409-750-8
Bu kitabın yayın hakları yazarın kendisine aittir. Tanıtım için yapılacak kısa alıntılar dışında hiçbir yolla izinsiz çoğaltılamaz.

Gevremenin Şiiri
Babam Hanmış annem Aynu
Biraz Mandarin biraz Haiku
Ben melez oğlan
Gözleri yassı deniz kabuklusu
Babam denizci, kutup yolcusu
Gemisinin kıç aynalığında ejderha yontusu
Annem asil bir modistra, kaptanın Utari’si
Yolculuk en kuzeye, Ejderha körfezine
Buz dehşetiyle sürüyor, soğuk savaşların on üçüncüsü
Şafak kızıllığında, körfezin ayaz suyunda
İlerliyor gemi, saatte üç deniz düğümü
İskele baş omuzlukta buz gibi bir rüzgâr
Sancak kıç omuzlukta buz gibi bir rüzgâr
Sanki kıskaca almış gemiyi iki rüzgâr
Karinası buzun içinde, buz tutmuş çelik bordası
Buz tutmuş alevi içinde, kıçtaki ejderha kabartması
Ama tüm bunlara alışkın, tecrübeli kaptan
Sıcaklık yarım derece düşer düşmez
Bakın, sadece yarım derece
Buz tutmuş Aynu insanı annemin bıyığı
Buz tutmuş Han insanı babamın sakalı
O güne dek lastik gibi sünen koskoca çelik gemi
Çubuk kraker gibi kırılmış ortasından
Uğur getirirdi ejderha Doğu’da
Sonsuz iyilik, bilgelik demekti
Deniz buz tutmuştu sancakta
İskelede, pupada, pruvada
Uzun yıllar gemilerin çeliğini
Ejderhanın camlaştırdığına inanıldı
Ve bir Buz Ejderha anlatıldı
Ejderha için kâğıt sürgülü kapıya, Tatami hasırına
Fusuma kumaş panele ve Byobu paravana yapılan
Japonca resim şöyledir:
昔々すべてが午後の茶道に博物館から行こうとし
ていた
Ejderha için seramik vazoya, taş davula
Kabak kepçeye ve ipek kumaşa yapılan
Çince resim böyledir:
很久以前一切都是從博物館去參加下午的茶道
Ejderha için denizcilere anlatılan Japonca masal şöyle başlar:
– Evvel zaman içinde bir ikindi vakti
Her şey müzeden çıkmış çay törenine gidiyordu.
Ejderha için denizcilere anlatılan Çince masal böyle başlar:
– Evvel zaman içinde bir ikindi vakti
Her şey müzeden çıkmış çay törenine gidiyordu.
