
William Blake’in ölüm maskı.
“Altıkırkbeş Yayın” için iki William Blake kitabı çevirmiştim. Bunlardan ilki olan Cennet ve Cehennemin Evliliği 2003 yılının Eylül ayında aşağıda görülen kapakla yayımlandı. Bu çeviride sonradan iki küçük değişiklik yaptım: 19’ncu ve 30’ncu sayfalarda yer alan ve “ta ki” ile başlayan cümlelerin sonlarındaki “dek” sözcüğü, sonraki gözden geçirmede metinden atılmıştır.
Bu kitabın ardından Türkçeleştirip yayınevine gönderdiğim Deneyim Şarkıları’nı ise bir süre yayımlamamalarını, kimi şiirlerin üzerinde biraz daha çalışacağımı söylediğimi anımsıyorum. Ne var ki metne bir daha dönemedim ve kitap da öylece kaldı. Yayınevi de arayıp sormadı. Ancak yakın bir zamanda internette tarama yaparken, Deneyim Şarkıları’nın, çevirisi benim ismimle yayımlanmış pdf kopyasına rastladım. Kitabın künye sayfasında yayın tarihi, ISBN numarası ve baskı yeri ile ilgili herhangi bir bilgi yoktu. Ama iç kapakta “Kadıköy, 2004” yazıyordu. Çeviri, benim çevirimin yer yer “edit” edilmiş haliydi. Burada yayımladığım kitap ise, künye sayfası hariç (ki bu sayfayı internette rastladığım kitaptan aldım), kendi bilgisayarımdaki kopyadır. Kapak ise tamamen hayalidir. İlk kitaptaki Blake resmi yerine bir kaplan figürü konularak üretilmiştir.
Şimdi iki çeviri de digital kitap olarak AÇIK OKUMA’da. İyi okumalar…


